Tuesday, May 31, 2011

En busca de hielo en Paris...

Sophie se enfermó unos días antes del viaje a París. Tenía infección en la garganta, y le dieron un jarabe antibiótico  que necesitaba estar refrigerado. No había refrigerador en la habitación del hotel. Así que tuvimos que ser creativos para mantener la medicina fría. Había un restaurante de comida rápida frente del hotel, así que pensé que podría conseguir un vaso de hielo ahí y poner el frasco de la medicina en el vaso con hielo para que se mantenga frio. Usamos el traductor de Google para formar una oración para pedir un poco de hielo...esto es lo que Google decía:



Practique la oración, luego fui a el restaurante por un poco de "glace". Fue un desastre...no sólo había una línea bien larga, pero cuando llegue y era mi turno le digo la frase que practique y no me entendió. Hice lo que todos hacemos en una situación así...le volví a decir, esta vez más lento. El mismo resultado, no me entiende...luego se dirigió a la máquina de helados de nieve, me iba a servir un helado. Le volví a llamar, y le trate de explicar, en Inglés, luego en francés otra vez ... ella seguía sin comprender lo que le pedía. Así es que decidí apuntar a la máquina de refrescos, y finalmente me entendió. Yo creo todo esto no duro mas de uno o dos minutos, pero se sintió como una eternidad. Se me había olvidado lo que es batallar para cominucarse. Yo no había batallado con un idioma en muchos años ... desde que nos mudamos a los EE.UU. cuando tenía diez años para ser exactos. Y eso que "estudiamos" algo de francés por nuestra cuenta por unos meses antes de este viaje con la esperanza de ser capaz de comunicarnos en Francia, pero fue en vano. Fracasamos rotundamente en hablar y entender el francés. 


Cuando regrese al hotel, traté de averiguar por qué había ido tan mal. ¿Lo estaba diciendo completamente mal? ¿Ni siquiera lo suficientemente parecido para que me entienda? ¿Qué estaba diciendo? Puse en Facebook como había batallado y una de mis amigas, cuya madre sabe francés dijo que la palabra para cubos de hielo en francés es "Glaçon". "Glace" se utiliza para el helado(la nieve), lo que explicaría el helado que me iba a servir! De ese día en adelante, por lo menos sabía el término correcto, y era más fácil conseguir un poco de hielo para la medicina...

1 comment:

  1. Afortunadamente conseguiste lo que querias :)
    Pero...si practicaron algo de lo que aprendieron? o ahi quedo toda la intencion de hablar en Frances?

    ReplyDelete